Фильмы, дублированные на украинский, хотят освободить от НДС
Фильмы, дублированные на украинский язык, будут освобождены от НДС. Об этом идет речь в отчете Минкультуры и туризма (МКТ) относительно организации выполнения решения Конституционного Суда Украины об обязательном дублировании 100% фильмов в прокате на украинский язык.
Как сообщает пресс-служба МКТ, в последнее время в средствах массовой информации развернулась дискуссия по поводу введения в действие 24 декабря 2007 года решения Конституционного Суда Украины, связанного с трактовкой статьи 14 Закона Украины “О кинематографе”.
По информации профильного министерства, практически все общенациональные телевизионные каналы соответствующим образом отреагировали на ситуацию, связанную с введением в действие новых правил распространения в Украине фильмов иностранного производства. К МКТ начали поступать обращения как дистрибьюторов, так и демонстраторов фильмов, в которых выражается обеспокоенность уменьшением валовых поступлений от кинопоказов и ростом количества пиратских кинокопий на рынке домашнего видео.
Кроме того, некоторые дистрибьюторы жалуются на недостаточность полноценной материально-технической базы в Украине для реализации нормы закона.
МКТ информирует о том, что принимает соответствующие меры для организации выполнения решения Конституционного Суда. В частности, с целью стимулирования показов фильмов иностранного производства, дублируемых на украинский язык, на рассмотрение Кабинета Министров Украины и Верховной Рады Украины внесены предложения, касающиеся освобождения от налога на добавленную стоимость услуги по демонстрации фильмов, дублированных на государственный язык, и возмещения расходов на субтитрование фильмокопий в оригинальной версии высокохудожественных, экспериментальных фильмов иностранного производства (так называемое артхаузное кино), демонстрирование которых осуществляется в нескольких фильмокопиях.
В Национальном центре А.Довженко введена в действие первая очередь студии по дублированию, озвучиванию, субтитрованию фильмокопий. Начали работу еще три студии по дублированию и озвучиванию фильмов. Кроме того, в Национальном Центре А.Довженко создается технологический цикл по обработке кинопленки и тиражированию фильмокопий, их субтитрованию и переводу на другие носители, который будет введен в действие в 1 квартале текущего года, сообщает Минкультуры.
Источник: http://obozrevatel.com
Танцевали на автомобиле: полиция привлекла к ответственности парней в Николаеве (видео)
Из-за неисправного светофора столкнулись Kia и Fiat в центре Николаева: пострадал ребенок (видео)
8 марта в Николаеве: на цветочных рынках ажиотаж (фоторепортаж)
Mercedes перевернул Mitsubishi в Николаеве: двух человек увезла «скорая» (видео)
Вечерняя атака на Николаев: очевидцы сообщили подробности
Вечерняя атака на Николаев: «шахед» пробил железобетонную стену девятиэтажки (фото, видео)
Чип iPhone 16 и самая низкая цена: Apple представила новый MacBook Neo
В Николаеве прогремел взрыв: над городом сбили «шахед» (видео)
Взрывы в Николаеве: над городом шахеды, работает ПВО (видео)













