В Николаеве началась акция протеста против дублирования фильмов на украинском языке

В Николаеве началась акция протеста против дублирования фильмов на украинском языке
Николаевский кинотеатр «Мультиплекс» присоединился к Открытому письму Президенту Украины. В нём кинопрокатчики и кинозрители, которые оставляют свою подпись, просят отменить обязательность украинского перевода всех фильмов. Напомним, 18.01.2008 был издан Указ Министра культуры и туризма Украины «О дублировании или озвучивании государственным языком иностранных фильмов», в котором запрещается демонстрация фильмов иностранного производства, дублированных на русском языке, даже при наличии украинских субтитров.
В письме говорится, что «намір примусово вживати українську мову в такому популярному і мистецькому середовищі як кінопростір, здатний не тільки нанести шкоду підприємствам, що здійснюють кінопоказ, але і державі, у вигляді розпалення міжнаціональної ворожнечі». Под этим письмом подписались уже около 1000 журналистов, работников киносферы и просто зрителей, не желающих смотреть фильмы на украинском языке. По словам представителя сети кинотеатров «Мультиплекс», подписи собирались не только в помещении кинотеатра, но и в других людных местах. Кроме того, киевское руководство холдинга решило не ограничиваться только этой акцией. В ближайшие дни Указ Министра будет обжалован в суде, а кинотеатры в знак протеста не будут работать с 25 по 27 февраля. Эта акция объявлена «Первой предупредительной забастовкой». Инициатором этих акций выступил генеральный директор ООО «Мультиплекс-Холдинг» Антон Пугач.
По всей Украине из-за проблемы дубляжа были сорваны мировые премьеры. Особенно нашумела отмена премьеры разрекламированной французской ленты «Астерикс на Олимпийских играх», где в главной роли снялся Жерар Депардье. Премьера должна была состояться 30 января, но фильму отказались выдать прокатное удостоверение.
Вовремя не попали на экраны кинотеатров и такие фильмы как «Суинни Тодд», «Я – легенда» и др.
Убытки кинотеатров составляют 100 тыс. долларов ежедневно.
Большинство украинских компаний-дистрибьюторов получают копии иностранных фильмов от российских партнеров уже с русским дубляжом, за который не платят. Чтобы сделать еще и украинский, им надо будет выложить солидные суммы. И только одна украинская компания, которая напрямую работает с Голливудом, не понесет затрат: американская сторона оплачивает дублирование. Того же требуют теперь и с российских компаний.
Украинцы по-разному оценивают такое нововведение. Русскоязычные регионы (Крым, Донбасс и весь юго-восток страны) в прошлом году дали примерно 40% кассовых сборов, поэтому в 2008 году нововведение ударит по индустрии проката. Посещаемость украинских кинотеатров уже заметно снизилась.
Истинная гармония звуков: пианист и композитор Дмитрий Смирнов вновь порадовал ценителей музыки
«125 лет любви к животным»: директор зоопарка рассказал о жизни, животных и людях (фото)
В центре Киева горел отель: эвакуировали 57 человек (видео)
Обледеневшие центральные улицы Николаева начали посыпать реагентами (видео)
В Николаевской и 19 областях проходит спецоперация по поиску уклонистов: 128 обысков, 110 подозреваемых
В комнатах +5: в Николаеве общежитию без отопления отключили свет - люди вышли протестовать
Николаев в плену у гололеда – городские власти демонстрируют полную беспомощность (фоторепортаж)
«З Україною в серці»: для николаевцев выступили ведущие артисты одесского театра (фото, видео)
Трое россиян сдались в плен украинскому роботизированному комплексу (видео)













